Kürtçe’ye çeviriler

  • Çek Yazarı Karel Čapek’ten Kürtçeye tercüme edilmiş kitaplar : R.U.R., Beyza yara, Ana, Tarih 1974
  • Molièr çevirisi: “Zevaca bê dil”. Molière‘in ” Gönülsüz evlilik” eserinin Kürtçe tercümesi, 1979
  • Hazreti Luka’nın İncili, Kürtçe’ye tercüme ve yayın, 1985
  • Hazreti Mark’ın İncili Kürtçe’ye tercüme ve yayın, 1987
  • Tevratın 1. kitabı Göç’ün Kürtçe’ye tercümesi ve yayını, 1988

Kitaplar

  • Láska u Kurdů; Země Kurdů; Legenda o Kurdech– “Kürtler’de Sevgi”; “Kürtler’in Vatanı”; “Kürtler’in Efsanesi”. Üç kitap 1976-1979 yılları arasında Ararat Yayınevi’nden yayınlanmıştır, şu anda Çek Çumhuriyeti Libri Prohibiti kütüphanesinde mevcuttur.)
  • Kurdische Alphabet – “Kürtçe Alfabe”. Yekta Geylani adıyla. Bonn, 1982
  • Der kulturelle Völkermord an den Kurden in der Türkei – “Türkiye’de Kürt kültür jenosidi”. Yekta Geylani adıyla. Bonn 1982
  • Kurdische Volksdichtung – “Kürtlerde Halk Edebiyatı”. Yekta Geylani adıyla. Fransız papaz ve Kürdoloji uzmanı Thomas Bois’ın eserinin Fransızca’dan Almaca’ya çevirisi. Bonn, 1986
  • Kurdische Grammatik – “Kürtçe Gramer”, İran dilleri uzmanlanı D.N. MacKenzie ile beraber Celadet Bedirhan ve Roge Lescot’un ünlü eserini Fransızca’dan Almanca’ya çevirip , eksik kısımlarını ekleyip-düzeltip yayınlamıştır. Bonn, 1986
  • Kurdská přísloví – “Kürtçe Atasözleri”. Çekçe. Kendi yayınevi olan Meridian Yayınevi’nden yayınladı. Ceylan derisi üzerine bastırılıp yayımlanmıştır. Prag, 1993.
  • Ein Kurde im Mahlwerk des Übergangs. Ein Bericht aus Tschechien, 2007
  • Výpověď – “İfade” , Çekçe, Akropolis yayınevi, Prag, 2008
  • Ekonomické perspektivy– “Çek Ekonomisinin Perspektifleri”. Vaclav Klaus ve diğer siyasetçilerle birlikte yazdı. Kendi yayınevi olan Meridian Yayınevi’nden yayınladı, Prag 1993
  • 33 kurşun – Ahmed Arif‘in eserinin Çekçe’ye çeviri ve yayınlanması, 2014
  • Islamistický trojský kůň v České republice – `Çek Cumhuriyeti’nde İslami Truva Atı, Çekçe , Ostrava: Česká expedice, 2017. 118 s. ISBN 978-80-906487-2-2.
  • Apê Mûsa – Apê Mêsa nin 100 yaşamayadığı yaş dönümü münasbetiyle tanınmış kürt şahsiyetlerinin ve Apê Mûsa ‘nin aile bireyleriyle yazdığımız kitaptır ve her kürt yurtseverinin okuması gerektiğine inanıyorum.
  • NATAŞA – Tanınmış kürt şairi rahmetli Necati Sİyahkanın bu “unutulmuş ” muhteşem eseri Dr. Yekta Uzunoğlu’nun da yazısıyla onyılardan sonra okuyucularına yeniden kavuştu.
  • Zîndandan Çiğliklar – Bu yapıt Dr.Yekta Uzunoğlu’nun türkçe ve Türkiyede yayınladığı ilk eseridir. Zindanların çığlığı Dr. Yekta Uzunoğlu’nun kaleminden okuyucularına ulaşacakmı?
  • Bîranîn – Dr. Yekta Uzunoğlu’nun kürt şahsiyetleriyle anılarını yayınladığı bu kitabı kürtçe Türkiye’ de yayınladığı ilk yapıtıdır.