Yekta Uzunoglu

Yekta Uzunoglu

Yekta Uzunoğlu (Kurdish: Yekta Geylanî) (d.1953, Silvan / Diyarbakir (Kurdish: Farqin / Diarbekir), Northern Kurdistan), doctor, writer, translator and entrepreneur.

He studied in Paris in 1971. Uzunoglu student medicine at Charles University in Prague between 1972 and 1979 with a scholarship from Bedirhan. From 1968 to 1979 he became an activist in the resistance against the occupation by the Warsaw pogost armies of Czechoslovakia. Gustáv Husák in Czechoslovakia began to surrender the Kurdish students of South Kurdistan (Iraqi) against Saddam Hussein to Iraq in 1975 by taking advantage of the Swedish Embassy in Prague (Sweden being an impartial country to avoid being accused of anti-regime). Uzunoglu is one of the two Kurdish students who organize the hunger strike made by the embassy. On the other hand, the leader of the Kurdish Free Life Party (Kurdish: Partiya Jiyana Azad a Kurdistanê), known today as PJAK, is leader Haji Ehmedi (Hacı Ahmedi). During his study in 1976, he wrote his own writings in the “ARARAT (Agri)”, the first Kurdish publishing house in Europe, which he founded illegally in Prague. Joyce publishes Blau’s work in different languages.

Yekta lived in communist Czechoslovakia as an anti-communist youth during the period of Medical Education at Charles University, Prague. At that time Vaclav Havel, who will be the first President of the Czech Republic, is involved in the political activities of the organization named “Harta 77”. At the time of Havel’s arrest, in 1979 he was also deported. Settled in Paris, graduated in Paris in 1982-master on “internal diseases”.

Former Foreign Minister Bernard Kouchner and a group of friends, together with the French participated in the ‘Organization of Doctors Without Borders’.

Uzunoglu was worthy of the “Research Scholarship” at the respected Pasteur Institute by the French Government. In the fifth month of his / her scholarship and the government had given him a letter of appreciation. He voluntarily joined the “Doctors Without Borders” from his founders and went to Eastern Kurdistan to help East Kurdistan (Iranian Kurds), who rebelled against the Islamic Republic of Iran at that time, and led the establishment of many field hospitals there. He is a citizen of the Republic of Turkey. He was expelled from the Republic of Turkey in 1981 due to his human services and human rights advocacy for his nation’s members.

In Germany, he became a political asylum seeker. In 1983 he became one of the founders of the Paris Kurdish Institute (Institut Kurde de Paris). He also established the Kurdish Institute in Bonn (Kurdisches Institut), where he managed his administration from 1983 to 1988. During the learning stages he changed countries several times and he speaks 10 languages fluently.

The “Velvet Revolution” (the bloodless revolution that broke out in Czechoslovakia on 17 November-29 December 1989. As a result, the Communist government was dismissed) and returns to Prague. In 1990, he returned to Czechoslovak, where he founded 17 commercial companies. Since 1994, he began to have serious problems with the “Czech deep state”. In the Czech Republic in 1994, the Turkish nationals carrying a false identity were attacked by armed men. They are arrested by the collaborators of illegal persons in the Czech Police Service. Uzunoglu was imprisoned and tortured on September 13, 1994. Between 1994 and 1997 he remained in custody. AI (Amnesty International) wants to start an investigation by bringing to the agenda that it is not being tried fairly. In 2007, Czech President Vaclav Havel, a 160-member figure of the Oscar-winning Zdenek Sverak, is also on the hunger strike to support his legal battle. The cases opened by the “Czech deep state” continue to be cleared in the court on July 31, 2007, because there is no evidence against the accused. After 13 years of legal struggle, it is proved that all accusations against the person are unfounded. He unlawfully opens 56 cases for the conviction, the treatment he saw in prison, and the damage he had suffered during his detention. The lawsuits that are filed will be finalized by May 2010. The highest damages on the Czech Law are received. He became the first foreigner to receive the Fratisek Friegel award, the most prestigious award of the country distributed in the Czech Republic as Harta 77 for his civilized courage (2006). The “Czech deep state” collects and publishes in their book “Expression” that they live with it.

On 21.1.2015, he is attacked at home by a person appointed by the organized force to kill him. He survives this attack and the case is still ongoing. The articles about the “deep state of the Czech” in different languages will be collected in 2017 and published in the book “Islamists Trojan Horse in Czech”. Yekta is a citizen of Germany. He has three children. He lives in Prague, Czech Republic. Uzunoglu has written and translated a total of 40 books.

Publications

1970 – With J.D. Necati Siyahhan editor of the cultural monthly of the city Siverek “Siverek Kültür Gazetesi”.

1971 – Co-editor of the Journal “Ronahi” (Light).

1975 – Translated RUR, The white disease and Mother From Karel Čapek to Kurdish.

1976 – Founded an illegal publishing house “Ararat” with the help of his friends from opposition , the circles of the Adventist church in Londýnská Street and Prof.Dr.Pavel Martásek.
Publications were :

-Kurd proverbs / edited by Jaroslav Kořan and Dr.Tomáš Vrba /
-The Love by the Kurds
-The Legend of Kurds
-Le probléme Kurde –in French – with Prof. Joyce Blau , Université Sorbonne, Paris
-Various brochures and posters

1978 – Published LP record, “L’Anthologie de la Musique Kurde” (Anthology of the Kurdish Music) in the cadre of UNESCO as co-editor. Although it wasn’t published by his name for preventing a possible persecution in the CSSR but it’s published by the name of his cousin Prof. Kendal Nezan who is professor of nuclear physics at the College de France.

1978-Co-editor of the journal “Azadi”.

1981 – Published “Kurdish alphabet”, a book as and aid tool for the alphabetization program of the Kurds.

1982 – Founded bilingual magazine /Kurdish-German, Mizgin (good news) / and became editor in chief. Published by cooperation of German Red Cross Presidium and Kurdish Institute – Bonn.

1983 – Published “First aid at accident scene” in Kurdish was also author and editor, co-editing was made by German Red Cross, Ministry of Health, Transport, Defense, Work and security, Auto-Moto club. Published 300 000 copies.

1983 – “The family planning” ,author and editor. Co-editors: PRO FAMILIA, Germany and IOOD London, UK.

1982 – 1986 – Published bulletins of the Kurdish Institute in 8 languages, quarterly.

1983 – “Guide for the Kurdish Woman in Federal German Republic” , author. It was bilingual brochure to guide immigrant Kurdish woman in Germany. Editor: Kurdish Institute – Bonn and Ministry of work and social security in Westphal – North Rhine.

1983– Brochure “Passion der Kurden” (Passion of the Kurds) with Prof. Pfeipfer as co-editor. Published by University of Dortmund and Kurdish Institute – Bonn.

1984 – Wrote “The Alphabetization book” in collaboration of his wife with alias Caze Nhar. It was written for alphabetization program for the Kurdish woman in Germany. %90 of the Kurdish woman were illiterate at the time. Editors: Ministry of work and social security of Westphal – North Rhine and Kurdish Institute.

1984– Published “Kurdische Volksdichtung” (Kurdish Folk Literature).  Written by Reverend Thomas Bois with the prologue of Günther Deschner, the adviser of F.J.Strauss and introduction by Madame Prof. Joyce Blau, Université Sorbonne.

1984 – Wrote the brochure “Wenn man ins Krankenhaus muss!” (When you go to the hospital) in German and Kurdish. Published by German Red Cross and Kurdish Institute – Bonn.

1985 – “Kurdische Grammatik” (Kurdish Grammatik). First Kurdish Grammar book that was written in German. Written by Yekta Uzunoglu  and Prof. MacKenzie of the Göttingen University. As the source material ,the manuscripts of the last Kurdish Prince Celadet Bedirkhan and the former French ambassador of Thailand Mr. Roger Lescot had been translated , edited and modernized. This book is still considered a fundamental work in this specialized area and had great success not only among linguists but also politicians. The discussions of “if the Kurdish exist as a language” had been ended with this book.

1985 – Published 5 story books with illustrations for children. It was published bilingual, in German and Kurdish and consisted stories in Bible.

1985 – Published “The destiny of M.Karataş – A story of a man in exile” as book and also as cassette for illiterate Kurds.

1985 – Published “Kürdün türküsü” (A song of Kurd), written by Ihsan Aksoy. It was about tortures in the military prisons and violation of human rights.

1986 – Translated and Published Exodus, the second book of Torah in Kurdish.

1986 – Created a campaign with the support of several members of German Parliament for Prof. Ismail Beşikçi to suggest him as candidate for Nobel Prize.

1986 – Published a set of postcards from photographs of his own collection. 12 pieces as “Kurdish photo album”

1987 – Translated and Published Evangelium of Mark.

1987 – Wrote Kurdish-German, German-Kurdish dictionary / haven’t been edited and published.

1988 – Translated Koran into Kurdish /not finished /not published.

1988 – Gathered Essential Kurdish Folk Poems /not published.

1993 – “Ekonomické perspektivy České Republiky” (Economical Perspectives of the Czech Republic)
Publisher, editor and co-author with the following names:
-Václav Klaus , former Prime Minister and President of the Czech Republic.
-Ivan Kočárník, Minister of Finance of the Czech Republic.
-Josef Lux, Agriculture Minister of the Czech Republic.
-Karel Dyba, Industry Minister of the Czech Republic.
-Jan Stráský, Minister of Transportation of the Czech Republic.
-Josef Zieleniec, Foreign Minister of the Czech Republic.
-Richard Salzmann – Manager of the Czech National Bank

1993 – “Kurdská Přísloví” (Kurdish proverbs) translated into Czech also Editor and Publisher. With the prologue by Dr. Tomaš Vrba.

2007 – “Výpověď” (The Statement). Co Author with Petr Žantovský. Prologue by František Janouch. Published by Akropolis.

2007 – “Yekta Uzunoglu : Ein Kurde im Mahlwerk des Überganges” , German version of “Výpověď”. Translation and Publishing by Yekta Uzunoglu.  Prologue by Bernand von Grünberh . With presentation by František Janouch.